Originalmente conhecido como Tango no sekku, o feriado de 5 de maio é um dia reservado para uma alegre celebração do “Dia das Crianças”, (Kodomo no Hi), porém destinada principalmente aos meninos. Para as meninas foi designado o “Festival das Bonecas “(Hina Matsuri, 3 de março). O Hina Matsuri é tradicionalmente marcado por uma exposição de bonecas, transmitidas de mãe para filha há gerações. Já no caso do Kodomo no Hi, são usados bonecos de guerreiros samurais, juntamente com flâmulas de carpas que são penduradas nos jardins e quintais das casas. As carpas simbolizam a força e a determinação no folclore japonês e é destinada ao filho mais velho na família japonesa. Além do koinobori e bonecos de samurais, as famílias enfeitam o interior de suas casa também com miniaturas de capacetes, armaduras, espadas, arcos e flechas representando os heróis Kintaro [金太郎], Shoki [鍾馗] e Momotaro [桃太郎]. Símbolos de Kodomo no HiKoinobori: a carpa é peixe cheio de energia, força e persistência, pois nada contra a correnteza para desovar. Segundo a lenda, uma carpa nadou contra a cachoeira e ao chegar ao topo, transformou-se em dragão. Kintaro: é o nome de criança de Sakata no Kintoki, um famoso samurai da Era Heian, conhecido pela sua força ainda quando menino. Dizia-se que ele montava ursos, em vez de cavalos. Shoki (Zhong Kui): figura mitológica chinesa. Tradicionalmente conhecido como exterminador de fantasmas e espíritos malignos. Momotaro: herói do folclore japonês que, com a ajuda de um cachorro, um macaco e um faisão, destruiu os demônios da ilha de Onigashima. Shobu, a íris japonesa, também tem uma forte ligação com a data. Pelo seu formato se assemelhar a uma espada, no século XII, folhas desta planta eram colocadas na banheira para que o banho do garoto lhe proporcionasse um espírito aguerrido. Comidas típicas no Dia dos Meninos![]() Os pais servem aos filhos chimaki, bolinhos de arroz embrulhados em folhas de bambu, e kashiwa mochi, bolinhos de arroz recheados com anko e envoltos em folhas de carvalho. O bambu, por resistir às intempéries e o carvalho, por só perder suas folhas antigas quando as novas surgem, representam força e prosperidade. E para beber, Shobu-sake: folhas de íris picadas misturadas ao sakê. Música símbolo de Kodomo no HiKoinobori uta (Canção das Carpas) Yane yori Takai koinobori. Okii magoi otoosan wa. Chisai higoi wa kodomotachi. Omoshiro soni oyideru. irakanano namito kumono nami kasanarunamino nakazorawo tachibanakaoru asakazeni takaku oyoguya koinobori hirakeruhiroki sonokuchini funewo monoman samamiete yutakani furuu obireniwa mononi dousenu sugataari |
![]() Você é do tipo de pessoa que gosta de ler enquanto passa um fax no banheiro? Então vai gostar desse papel higiênico japonês que tem histórias de terror impressas nele, uma novela de nove capítulos de Koji Suzuki, autor de “Ring” (O Chamado). A história impressa no papel higiênico é chamado de Drop, e custa apenas 200 Yens por rolo (cerca de 3 reais). Mais barato que comprar um livro! O conto impresso no papel higiênico fala de um espírito maligno que habita uma privada de um banheiro público. O autor do conto é o escritor japonês Koji Suzuki, autor da trilogia Ring, que deu origem ao filme “O Chamado”. A história curta de terror “Drop” é impresso, em uma fábrica de impressão em Fuji, Shizuoka. O rolo de papel higiênico tem 30 metros de comprimento e o conto ocupa cerca de 90 centímetros, e pode ser lido em poucos minutos, de acordo com o fabricante, Hayashi Paper. No país, é comum pais contarem histórias de terror aos filhos, como a da mão peluda que sai da privada quando os pequenos estão com as calças arriadas, sugando-os para o fundo das águas escuras. Rolos de papel higiênico com estampas e inscrições também não são novidade para a Hayashi Paper. “Já publicamos versões com desenhos e também com informações importantes sobre como se prevenir em caso de terremoto ou outros desastres naturais”, contou Nakajima. “Mas uma história é a primeira vez”, ressaltou. A empresa preparou 20 mil “exemplares”, que serão vendidos em livrarias, supermercados, lojas de suvenir e pela internet. O produto japonês não é novidade no mercado editorial. No ano passado, uma empresa da Espanha, a Empreendedores, lançou rolos de papel especial com clássicos da literatura mundial. Na versão espanhola havia trechos de literatura clássica, teatro, poesia e até textos sagrados da Bíblia e do budismo. Dizem que a história Drop de Koji Suzuki é mesmo assustadora! E você teria coragem de ler a história, sozinho no banheiro? fonte: Japão em foco |
terça-feira, 3 de maio de 2011
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário